JAPANESE ASCII ART WEEK!
Technically, these graphics are not ASCII since they use a different character encoding (Shift-JIS, JIS, EUC or Unicode). For simplicity, we tag everything with #ShiftJIS here. In Japan though, it’s usually known as ASCII art (AA).
The images above are from old posts we’ve made, see more at http://text-mode.tumblr.com/tagged/shiftjis. They are:
- Marisa Stole the Precious Thing (魔理沙は大変なものを盗んでいきました) by IOSYS (2006)
- Anata to wa chigau n desu (“I am different from you”) Prime Minister Yasuo Fukuda (2008).
- Channeler by Takashi Ohashi (2012).
- Giko (ギコ) and Mona.
- Well-made shift_JIS conversion of the Bad Apple video.
- Owata 人生 オワタ- a shiftjis game.
- Star Wars stuff posted by illiorzilli
- Densha Otoko 電車男. otaku intervening perverts on the train
From the source code to the Frostbite game engine. source
Flickr was looking for new coders. So they put job postings in their HTML source code in May 2013. More
Demonstrations of Most Complex ASCII Fluid by Yusuke Endoh 2012. The top one is a code calligram, where the code spells out Fluid and then turns itself fluid. Got an honorary mention in the Obfuscated C Code Competition.
Good passwords! via asciiartist.com
Don’t worry too much about hackers cracking your password. Just make your ASCII art a bit more complicated, using more variety in the characters you choose and include numbers and letters too.
The couch cag part of The Simpsons E17S22 uses ASCII.
GIF made from this.
CNC-drilled Amiga ASCII logo for Skene Klubi by H7, 2010.
Apparently CAD messed it up a bit. More
The Future Starts Now - a 20x30 meter ASCII by Rikki Kasso, 2010. Placed on the Mejiro Kindergarten in Tokyo. The ASCII art was based on a photograph, infused with numbers and phrases about learning in English and Japanese. Rikki:
As I thought more into it, it became clear that this text in digital form also known as a “font” was also a brand new language that children will grow up with as an automatic second written language. A “Neo-Neanderthal” age where symbols and icons are used to reform communication.
ASCII-WM 2006 was a live ASCII-broadcast of the world cup in soccer. It was accessed about 15 million times - only via telnet. Apart from converting video to ASCII, it used the live commentary from Austrian TV, translated it to English with Babelfish, and put it in the stream.
The final matches were broadcast on local TV in Vienna with a speech synthesis reading the babelfishy commentary (see bottom image).
All pics via ascii-wm.net